Henki
Viite [2]
Ranskan kielellä (alkuperäisteos): Esprit
Portugalin kielellä: Espírito
Englannin kielellä: Spirit
Termi käännettynä suomen kielelle: Henki
Sanan tarkoitus lyhennetyssä muodossa:
Sanalla Henki tarkoitetaan älyllistä, ei-materiaalista olentoa, joka asuu meissä ja säilyy kuoleman jälkeen. Ruumiillisen elämän aikana Henki on yhdistettynä ruumiiseen, ja silloin sitä kutsutaan useimmiten sieluksi [5]. Kuoleman jälkeen Henki eli sielu [5] irtaantuu lyhyemmän tai pitemmän ajanjakson jälkeen ruumiista ja palaa Henkien maailmaan [4] säilyttäen yksilöllisyytensä.
Lisää termiin liittyen:
Ruumis on kuin vaate, joka on tietyn aikaa Hengen eli sielun [5] käytettävissä ja hajoaa ruumiillisen elämän loputtua.
Huomaa alla[2a] tämän termin merkitys silloin, kun se on kirjoitettu pienellä alkukirjaimella.
Ks. Henkien Kirja – Johdanto II, 134, 149 & 163:
Viite [2a]
Ranskan kielellä (alkuperäisteos): Esprit
Portugalin kielellä: Espírito
Englannin kielellä: Spirit
Termi käännettynä suomen kielelle: Henki
Sanan tarkoitus lyhennetyssä muodossa:
Henkien Kirjassa, kun tämä termi on kirjoitettu isolla alkukirjaimella, kyseessä on tietyn yksilön Henki [2], kuten erään ihmisen Henki [2]. Kun termi henki on kirjoitettu pienellä alkukirjaimella, sillä ei tarkoiteta yksilöä vaan yleisesti maailmankaikkeuden ei-materiaalista, älyllistä tekijää [9]. Vastaavasti kuten elottomat kappaleet voidaan käsittää materiaalisen tekijän eli materian yksilöllistymiksi, Henget [2] voidaan käsittää älyllisen tekijän [9] eli hengen yksilöllistymiksi.
Ks. Henkien Kirja – 23 & 79: